Lượt truy cập: 223376
Số người online : 1
SƠ LƯỢC VỀ CÔNG TY GIA VŨ
Hơn hai mươi năm làm việc về xuất bản và phát hành sách, Công ty chúng tôi luôn nghĩ tới việc làm thế nào để đưa những tác phẩm hay đến với độc giả, để xứng đáng là một người làm xuất bản chân chính. Từ đó, đưa ra chương trình hành động để doanh nghiệp hoạt động đúng hướng. Chúng tôi đã mời về phụ trách biên tập chính cho Công ty đó là Ô. Bùi Thức Phước . Sau đó, công ty chúng ty đưa ra chương trình thành lập các tủ sách như:
- Tủ Sách Học Ngoại Ngữ (gồm các giáo trình dạy tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Nhật, tiếng Hàn.....)
- Tủ Sách Y Học (gồm các sách phục vụ y khoa, đặc biệt chúng tôi đã mời được Giáo sư Ngô Gia Hy biên soạn được bộ "Bách Khoa Y Học"
- Tủ Sách Kinh tế (gồm các sách: 50 cuốn sách kinh điển về sự thành công, Kellogg bàn về thương hiệu, Những tay tiếng thị đều nói xạo, Thiên tài lãnh đạo Abraham Lincoln, Nghịch lý của sự lựa chọn, 101 cách tiếp thị, 101 cách để có đời sống thăng bằng, 101cách làm hài lòng khách hàng, 101 cách hoàn thiện doanh nghiệp và bộ Kinh tế học gồm 2 tập tổng số trang là 1.800, v.v..)
- Tủ Sách Lịch sử Triết Học: Chúng tôi đã thực hiện được một số tác phẩm như : Lược sử nước Mỹ (do Phạm Viêm Phương dịch), Hoài Nam Tử (do Nguyễn Tôn Nhan biên dịch); Nho Gia Pháp Tư Tưởng Thông Luận (do PGS Nguyễn Đức Sâm, TS. Lê Văn Toàn dịch của tác giả Du Vinh Căn); Thông Diễn học Helgen (do TS.Nguyễn Tuấn Huy dịch); Kinh Dịch và Cấu Hình Tư Tưởng Trung Quốc (do TS.Dương Ngọc Dũng và Lê Anh Minh biên dịch); Chu Dịch Đại Truyện (do Lê Anh Minh dịch); Tinh Thần Triết Học Trung Quốc (do Lê Anh Minh dịch) và bộ Lịch sử Triết Học Trung Quốc ( tác giả Phùng Hữu Lan do Lê Anh Minh dịch) tác phẩm đã được giải thưởng Văn Học Phan Chu Trinh năm 2010.
- Cuối cùng là Tủ Sách Từ Điển, chúng tôi suy nghĩ và đầu tư cho rất nhiều từ điển song ngữ, đơn ngữ, Chúng tôi đã biên soạn được nhiều cuốn từ điển được đông đảo bạn đọc ủng hộ. Đặc biệt năm 1998 chúng tôi đã hoàn thành bộ từ điển Anh - Việt nhân kỷ niệm 40 năm thành lập NXB Giáo Dục. Nhưng ước mong lớn nhất là phải có bộ từ điển Việt - Anh như mong ước. Từ ấp ủ đó, chúng tôi suy nghĩ phải tìm cách tổ chức thực hiện. Là một Giám đốc Công ty Dịch Vụ Văn Hóa, về mặt tổng quát chúng tôi cần chuẩn bị đầy đủ cả mặt tinh thần lẫn vật chất .
- - Về vật chất là chi phí tác quyền và in ấn, tương đối không khó.
- - Về mặt tinh thần thì lúc ban đầu quả là một vấn đề nan giải: làm thế nào để xác định tiêu chí, mô hình của cuốn từ điển đồng thời hình thành đội ngũ biên soạn có đủ tầm nhìn, năng lực và đam mê để biên soạn từ điển.








